| Portugal - Poetry International Web |
login
Contact and Editor Info | About PIW | FAQ |
|
|
Nuno Júdice
(Portugal, 1949)
A literary critic, essayist, and writer of fiction with various titles to his credit, Júdice is best known as a poet, with some twenty collections of verse to his credit. His poetry is conversational in tone, without any evident laboring over the right word here, the special metrical or sound effect there. But we find, lightly embedded in his verses, a profound theoretical reflection on life and on individual lives – lives he has perhaps lived, or dreamt, or witnessed. Some of the poems read like parables or allegories, but what do the symbols mean? Maybe they don’t mean anything, and maybe that doesn’t matter. Júdice’s poetry is a journey through memories, visions, real and imagined experiences, ideas and hypotheses, without any hope – or concern – to arrive at a conclusion.
Last updated: Jul 4, 2007
Bibliography
Poetry in Portuguese (partial listing): A Noção de Poema. Publicações Dom Quixote, Lisbon, 1972. As Inumeráveis Águas. Assírio & Alvim, Lisbon, 1974. O Mecanismo Romântico da Fragmentação. Inova, Porto, 1975. O Corte na Ênfase. Inova, Oporto, 1978. O Voo de Igitur num Copo de Dados. & etc., Lisbon, 1981. Lira de Líquen. (Prémio de Poesia do Pen Clube), Rolim, Lisbon, 1985. A Condescendência do Ser. Quetzal, Lisbon, 1988. Enumeração de Sombras. Quetzal, Lisbon, 1989. As Regras da Perspectiva. (Dom Dinis Prize), Quetzal, Lisbon, 1990. Um Canto na Espessura do Tempo. Quetzal, Lisbon, 1992. Meditação sobre Ruínas. (Portuguese Writers’ Association Grand Prize for Poetry), Quetzal, Lisbon, 1995. O Movimento do Mundo. Quetzal, Lisbon, 1996. A Fonte da Vida. Quetzal, Lisbon, 1997. Teoria Geral do Sentimento. Quetzal, Lisbon, 1999. Poesia Reunida (1967-2000). Publicações Dom Quixote, Lisbon, 2000. Cartografia de Emoções. Publicações Dom Quixote, Lisbon, 2001. O Estado dos Campos. Publicações Dom Quixote, Lisbon, 2003. Nuno Júdice has also published many works of fiction, essays, and several plays. Works in translation: Bulgarian Poesia. Karina M., Sofia, 1999. Czech Sarlatova Zena. Argo, 1999. Danish Vandlinier. Brondum, Copenhagen, 1998. Dutch Recept om Blauw te Maken. Wagner & Van Santen, Rotterdam, 1998. English Meditation on Ruins. Archangel, 1997. Translation by Richard Zenith. French Les Degrés du regard (anthologie). L’Escampette, 1993. Translation by Michel Chandeigne. Le Mouvement du monde. Le Taillis Pré, 2000. Translation by Michel Chandeigne. Lignes d’eau. Fata Morgana, 2000. Translation by Jean-Pierre Léger. Jeu de reflets. Chandeigne, 2001. Translation by Michel Chandeigne. Un chant dans l’épaisseur du temps suivi de Méditation sur des ruines. Poésies/Gallimard, 1996. Translation by Michel Chandeigne. Hebrew Meditation on ruins. Carmel, 2000. Translation by Ahron Amir. Italian Antologia. Colpo di Fulmine, 1991. Translation by Adelina Aletti. Spanish Teoría General del Sentimiento. Trilce, 2001. Translation by Blanca Luz Pulido. Un canto para la espessura del tiempo. Calambur, 1995. Swedish Källskrift. Aura Latina, 1998. Translation by Lasse Söderberg. Nuno Júdice interviewed by Michele Hutchison |
POEMS BY Nuno JúdiceARTICLES ABOUT Nuno Júdice |